751. Tom Sharpe
Chapter: Cómics
Descubrí a Tom Sharpe cuando era chiquitín, mis padres tenían por casa Wilt y El bastard (El bastardo recalcitrante), luego me leí todo lo que pillé en la biblio del cole, luego compré algunos más. Tom Sharpe fue mi J. K. Rowling.
Ahora que ha muerto podríamos matar también a los que tradujeron los títulos de sus novelas y enterrarlos por ahí cerca, en plan egipcio.
Discussion (7) ¬
Pues yo es que del Sr. no he leído nada… Pero ya buscaré algo…
Por fin una viñeta homenaje a un recién fallecido que no es la típica llegando al cielo y hablando con San Pedro.
Jo-der… xD
Es como con los títulos de las películas. El editor/distribuidor de la película decide que el título original no es lo suficientemente pegadizo para venderse bien fuera de su país de origen y lo cambia a placer. La mayor parte de las veces les importa medio rábano lo que opine el traductor.
Eso es muuuuy cierto Patu!!
Si sabes de que va el libro asocias la traducción ensenguida. «Becas Flacas» supongo que será «Les beques bogues» y «Porterhouse Blue».
Aun recuerdo el trauma que cohí imaginándome la escena de la pera xDDD