Estoy casi seguro de que podría tener más seguidores en Twitter si pusiese solo los cómics y no pusiese tantas tonterías, o si al menos releyese lo que tuiteo antes de tuitearlo, pero es que soltar ahí burradas sin mucho filtro es muy divertido. A veces alguna gracieta improvisada en Twitter luego la aprovecho para una tira, si el chiste me gusta al releerlo.

Pero un par de veces ha pasado algo que ha molado todavía más, que es que P. Huarte Larraburu ha traducido y dibujado el tuit para el periódico Berria.

No domino el euskera y el Google Translate todavía cojea bastante en lenguas no mainstream, pero estoy casi seguro de que esto es lo que pasó hace un par de añitos aquí y que ha vuelto a pasar esta semana aquí:

Blanca Urgell habló luego de ello en el Hala Bedi, creo, yo qué sé, es un poco frustrante hacer broma de la gente que no sabe idiomas y que esta broma de de sí en un idioma que desconozco, pero estoy casi seguro de que mola mucho. Dice Google Translate que aparecí como una oración y que “hay demasiadas monocapas”, la primera parte suena a canción de Leonard Cohen y la segunda debe de ser algo de pintura o barnices.

En todo caso, viva @Zaldieroa, ya era uno de mis tuiteros favoritos de antes. Ojalá me dibuje más tuits. Todo lo mío es suyo.

Share Button