1348. Condenados a entendernos
Si compras ahora Cardio, te llega para reyes.
Si compras ahora Cardio, te llega para reyes.
La viñeta de hoy en El Periódico era tan mala que he intentado mejorarla tres veces. La versión de aquí arriba es la original, lo juro, yo todavía no he editado nada.
Esta de aquí abajo es igual pero con otra propuesta de texto:
— Listo Entertainment (@listocomics) 19 de febrero de 2019
Luego he probado con este otro texto:
— Listo Entertainment (@listocomics) 19 de febrero de 2019
Y luego también con este otro texto:
— Listo Entertainment (@listocomics) 19 de febrero de 2019
Los dibujos no los he tocado.
Estoy casi seguro de que podría tener más seguidores en Twitter si pusiese solo los cómics y no pusiese tantas tonterías, o si al menos releyese lo que tuiteo antes de tuitearlo, pero es que soltar ahí burradas sin mucho filtro es muy divertido. A veces alguna gracieta improvisada en Twitter luego la aprovecho para una tira, si el chiste me gusta al releerlo.
Pero un par de veces ha pasado algo que ha molado todavía más, que es que P. Huarte Larraburu ha traducido y dibujado el tuit para el periódico Berria.
No domino el euskera y el Google Translate todavía cojea bastante en lenguas no mainstream, pero estoy casi seguro de que esto es lo que pasó hace un par de añitos aquí y que ha vuelto a pasar esta semana aquí:
Sobran monolingües, con uno o dos por pueblo ya bastaría.
— Listo Entertainment (@listocomics) 9 de diciembre de 2017
Gaurko zinta @berria n, elebakar gehiegi.@listocomics en aburuz. pic.twitter.com/mni9xyljME
— P. Huarte Larraburu (@zaldieroa) 13 de marzo de 2018
Blanca Urgell habló luego de ello en el Hala Bedi, creo, yo qué sé, es un poco frustrante hacer broma de la gente que no sabe idiomas y que esta broma de de sí en un idioma que desconozco, pero estoy casi seguro de que mola mucho. Dice Google Translate que aparecí como una oración y que «hay demasiadas monocapas», la primera parte suena a canción de Leonard Cohen y la segunda debe de ser algo de pintura o barnices.
En todo caso, viva @Zaldieroa, ya era uno de mis tuiteros favoritos de antes. Ojalá me dibuje más tuits. Todo lo mío es suyo.
El tatuador me dijo que consultara la idea con la almohada durante dos semanas. Pasados quince días volví. Ya está hecho. pic.twitter.com/9RcYUvv8ca
— P. Huarte Larraburu (@zaldieroa) 12 de enero de 2018
Clara, la chica que creía que en la capital de Cataluña los camareros tendrían que saber catalán, no se aburría nunca. «Un carajillo.»
Una secuela de Radikal 1, también para la Directa.
Las aventuras de Clara, la chica que creía que en la capital de Cataluña los camareros deberían saber catalán. «Berberechos.»
Otra viñeta para La Directa.
Comentarios recientes